Autorze tłumaczenia,
- nie dodawaj tagów, jeśli nie wiesz jak. Tagi może robić administracja, to nie jest Twój obowiązek. Jeśli zaś je decydujesz się robić, to rób je proszę kompletnie i poprawnie: w przeciwnym wypadku mamy trudniejsze zadanie sprawdzić strony pod względem tagów (mamy moduł do pokazywania stron bez tagów tutaj: http://scp-wiki.net.pl/workbench)
- Twoim obowiązkiem zaś jest rezerwacja tłumaczenia tutaj: http://scp-wiki.net.pl/tlumaczone Jest to opisane w zasadach tłumaczeń: http://scp-wiki.net.pl/tlumaczenie-dziel-scp
Disclaimer: zgoda, nie jest to wyraźnie zaznaczone w zakładce "zasady", a jedynie wspomniane w "formalności". Niejasne jest więc to, że to twarda zasada i wymóg przestrzegania tego: zostanie to przeze mnie poprawione w najbliższym możliwym czasie. Mimo to jednak nadal jest to obowiązujące.
- "Korzystaj ze źródła strony" głosi poradnik tłumaczenia i tego nie spełniłeś. Brakuje chociażby modułu oceny i nawigacji na dole strony. Tłumaczenie jest przez to niekompletne, a jak widziałeś przy tworzeniu nowej strony, miejsce na niekompletne strony jest na sandboxie i forum, nie na stronie głównej.
- Pamiętaj o atrybucji autora w dyskusji, czyli właśnie tutaj.
Cieszy mnie Twój zapał tłumaczeniowy i chęć tworzenia kontentu, jak również w żaden sposób nie chcę Ci tego obrzydzać, jednak zasady są zasady i mają one swoje zastosowanie. Bardzo proszę najpierw zapoznać się z tym, jak działa wiki, jej formalności i niuanse, tak przez obserwacje czy przez rozmowy, a dopiero po tym, jak już będziesz wiedział co i jak podjąć własne akcje.
Niestety, dopiero wróciłem z pracy, więc nie jestem w stanie sprawdzić dokładnie treści, jednak mam nadzieję, że została ona przez kogoś sprawdzona przed publikacją. Obojętnie od Twojej znajomości języka zawsze warto pamiętać o lokalnym slangu, którego po prostu nie znasz z powodu stażu, wszelkich niuansach i doborach tłumaczeń.